Informace o publikaci
Family Register Documents in the Czech Republic and Ukraine. Terminology of Family Register Documents and Translation Problems
Název česky | Matriční dokumenty v ČR a na Ukraině: terminologie a problémy při překladu |
---|---|
Autoři | |
Rok publikování | 2014 |
Druh | Článek v odborném periodiku |
Časopis / Zdroj | Opera Slavica |
Fakulta / Pracoviště MU | |
Citace | |
Obor | Jazykověda |
Klíčová slova | terminology; law terminology; documents; translation; Ukrainian language; Czech language |
Popis | Matriční dokumenty patří k nejčastěji překládaným dokumentům. Článek rozebírá tyto do¬ku-men¬ty z hlediska jejich funkce a základní terminologie. Terminologie matričních dokumentů patří k té části právnické terminologie, jenž se zabývá správním právem. Pozornost je věnována především terminologii registrovaného partnerství, která není na Ukrajině dosud zpracovaná. Dalšími problematickými termíny při překladu z českého jazyka do jazyka ukrajinského jsou termíny rodné číslo a rodné příjmení, neboť existuje několik variant, z nichž je potřeba vybrat tu, která nejvíce odpovídá uvedeným reáliím. |