Equivalent translation theory as the key for modern translations?
|Year of publication||2010|
|MU Faculty or unit|
|Description||Modern translation literature lives on certain translation traditions and the views on the quality of the translation changes in the course of the time and in the perspectives of particular cultural backgrounds of non universal values. Whole process of translation and evaluation is used in the context and understanding of the meaning at certain time and in distinctive communicative situations. But the meaning is not generated purely by the translator and the original text; there is no autonomous and objective meaning in the text itself, we can discuss convergence of parameters that will form a cross roads of human communication that will then extract the meaning we might search for. The article deals with the limits and threads to the present translation theories and the need to revisit traditional concept of Translation Studies and introduce a new points of view.|