Publication details

Wei Fangji he 1711 nian zai bulage chuban de rujia jingdian lading yu fanyi

Title in English François Noël and Latin Translations of Confucian Classical Books Published in Prague in 1711.
Authors

LIŠČÁK Vladimír

Year of publication 2016
Type Article in Periodical
Magazine / Source Shijie Hanxue / World Sinology
MU Faculty or unit

Faculty of Arts

Citation
Keywords Jesuits in China; Translations from Latin; Chinese Classics; François Noël
Description The first acquaintance of Europe with Confucianism is contributed to Jesuits working in China in the 16th to 18th centuries. At the beginning was the translation of introduction to Da xue into Latin, published in Rome (Italy) in 1593. However, the first translation of the Confucian classic books, which attracted significant attention, was Confucius Sinarum Philosophus (Confucius, the Chinese philosopher), published in Paris in 1687. This publication has contained the annotated translation of three of Four Books of the Confucian canon. It is important, that new translation of the mentioned books was published in Prague in 1711. The author was François Noël (1651–1729), a Belgian (Flemish) poet, dramatist and Jesuit in China

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.

More info