You are here:
Publication details
Transformacija leksičeskich jedinic-realij v processe perevoda povesti Škol'niki Olega Pavlova na češskij jazyk
| Title in English | Transformation of lexical units-realities during the process of translation of the story Pupils by Oleg Pavlov into Czech language |
|---|---|
| Authors | |
| Year of publication | 2021 |
| Type | Article in Periodical |
| Magazine / Source | Przeglad rusystyczny |
| MU Faculty or unit | |
| Citation | |
| web | https://www.journals.us.edu.pl/index.php/PR/article/view/10081 |
| Doi | https://doi.org/10.31261/pr.10081 |
| Keywords | fiction; transformation; source text; translation text; translation techniques |
| Description | The purpose of the presented article is to analyze the specifics of the translation of a modern Russian literary text — the story-memoir of Oleg Pavlov Pupils into Czech. The authors presented the translation as a transfer of non-equivalent vocabulary, realities into another language while maintaining semantic and formal-aesthetic equivalence. The article considers controversial or ambiguous solutions for translating selected realities that carry national connotations based on specific adaptation techniques (transcription, analog, description, generalization, tracing, omission). |