Publication details

Nepřijatelné zkreslení překladu Gregoryho Batesona

Title in English Inacceptable distortion of translation of Gregory Bateson's book
Authors

VYBÍRAL Zbyněk

Year of publication 2007
Type Article in Periodical
Magazine / Source Psychoterapie
MU Faculty or unit

Faculty of Social Studies

Citation
Field Psychology
Keywords pattern; Bateson; translation
Description Text is focused on critique of translation in Czech language of term pattern. The term is a key word in Batesons seminal book Mind and Nature. Author published his previous comments to translation in 2002 in journal Konfrontace when the first suggestion of Czech equivalent was announced. In the Czech edition of Batesons book published 2006 the key word pattern was translated unsystematically into six diverse Czech terms. It is unacceptable. The current translation might lead to distortion of Batesons ideas.
Related projects:

You are running an old browser version. We recommend updating your browser to its latest version.

More info