Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky
sídlo: |
Jaselská 201/18, 602 00 Brno, budova J
Vstup do budovy: Gorkého 7, vstup přes budovu G (hlavní vstup) Korespondenční adresa: Arna Nováka 1/1, 602 00 Brno |
---|
telefon: | 549 49 1546 |
---|---|
e-mail: |
Výuka
Vyučované předměty
Podzim 2000 na Filozofické fakultě
- Historická němčina I.
- Historický vývoj němčiny I
- Interpretace krátkých povídek
- Jazyk masmédií
- Jazyková a překladová cvičení II/1
- Jazyková cvičení a reálie I/1
- Jazyková cvičení II/1
- Jazyková cvičení s literárními texty z rakouské literatury 90. let
- Kronikáři měšťanstva: Raabe, Kempowski
- Kurs švédštiny pro norštináře
- Lexikální charakteristika úřední a právnické němčiny
- Lexikologie němčiny
- Lexikologie norštiny
- Metody analýzy textu
- Metody interpretace textu I.
- Morfologie nizozemštiny
- Němčina I. (AR1A07, PV1A07)
- Němčina III. (AR1A08, PV1A08)
- Německá literatura 1790-1900 I
- Německá literatura od naturalismu po expresionismus
- Německá literatura od raného do pozdního středověku I
- Německá morfologie II/1
- Německé dějiny v zrcadle literatury 20. století
- Německý slovosled ve srovnání s češtinou
- Němečtí laureáti Nobelovy ceny za literaturu
- Nizozemská literatura 20. stoleti
- Norština_konverzace III/1
- Obrazy Německa. Od 18. století po dnešek.
- Poezie německého expresionismu
- Praktická cvičení z norštiny III
- Pražští němečtí židovští autoři. Od Sipurim po H. G. Adlera.
- Překlad publicistických textů
- Překladová cvičení k hospodářské němčině
- Recepce rakouské literatury po roce 1945 v České republice
- Samotáři v něm. literatuře II
- Souborná zkouška z německého jazyka a literatury
- Souborná zkouška z norského jazyka a literatury
- Syntax německého jazyka I
- Švédština pro mírně pokročilé I
- Švédština pro začátečníky I
- Úvod do dějin a kult. německy mluvících. zemí II
- Úvod do fonetiky němčiny I
- Úvod do germánské jazykovědy
- Úvod do německé frazeologie
- Úvod do studia literatury
Jaro 2000 na Filozofické fakultě
- Aktualní audionahrávky a videopořady o rakouských reáliích
- Češi a Němci v novém tisíciletí. Společné dějiny: pramen obtíží nebo příležitost?
- Das Nibelungenlied. Charakteristika postav, struktura díla.
- Dějiny norské literatury I/2
- Diplomový seminář II
- Druhy textů v masmédiích
- Experimentelles Schreiben
- Fonetika nizozemštiny
- Frazeologie v textech
- Gótština
- Historický vývoj němčiny II
- Jazyková a překladová cvičení II/2
- Jazyková cvičení a reálie I/2
- Jazyková cvičení I/2
- Kulturní události v Brně v roce 1900
- Lexikologie nizozemštiny
- Literatura a reálie
- Moderní česká lyrika v německých překladech
- Morfologie norštiny II
- Německá literatura 1700-1790
- Německá literatura 1790-1900 II
- Německá literatura od expresionismu po exil
- Německá literatura od raného do pozdního středověku II
- Německá morfologie I
- Německá morfologie II/2
- Německé drama od Andrea Gryphia do Friedricha Hebbela
- Nizozemská literatura II/2
- Norští dramatikové 20. století
- Norština II/2
- Norština_konverzace II/2
- Nová pravidla německého pravopisu
- Nová rakouská próza
- Porýní a oblast Mohanu z perspektivy literatury a reálií
- Problematika filmových adaptací literárních děl (Walter Kempowski)
- Překladová cvičení
- Překladová cvičení česko - nizozemská
- Skandinávská literatura pro děti a mládež
- Smrt, ztroskotání, vyhlazení, zánik u několika německých autorů 20.stoleti
- Současná literatura v německy mluvících zemích
- Současná nizozemská literatura II
- Stylistika němčiny
- Stylistika nizozemštiny
- Syntax německého jazyka II