Informace o publikaci

POLSKÁ NEBINÁRNÍ POEZIE A NASTÍNĚNÍ PROBLEMATIKY PŘEKLADU

Autoři

HALADOVÁ Dagmar

Rok publikování 2025
Druh Další prezentace na konferencích
Fakulta / Pracoviště MU

Filozofická fakulta

Citace
Popis Příspěvek „Nebinární polská poezie a nastínění problematiky překladu“ se zaměřuje nejen na analýzu současné polské poezie, v níž se promítá nebinární genderová identita, ale také na možné specifické výzvy spojené s překladem této poezie do češtiny. V úvodu bude představena geneze a kontext nebinární poezie v Polsku s důrazem na její tematickou a jazykovou rozmanitost. Následně se příspěvek zaměří na lingvistické aspekty překladu, zejména na otázky rodově neutrálního jazyka, kreativní práce s gramatickými kategoriemi a přenosu kulturně specifických významů. Analýza bude vycházet z konkrétní básnické tvorby tvůrců (tvůrkyň) – Anouk Herman a Ada Rączka. Cílem příspěvku je poukázat na to, jak nebinární poezie rozrušuje tradiční jazykové normy a jaké strategie lze využít k zachování této subverzivní síly v překladu. Výsledky této analýzy přispějí k širší debatě o inkluzivním jazyce a jeho roli v literární tvorbě a překladatelské praxi.
Související projekty:

Používáte starou verzi internetového prohlížeče. Doporučujeme aktualizovat Váš prohlížeč na nejnovější verzi.

Další info