Zde se nacházíte:
Informace o publikaci
Putování legionářů i slov: jazykové posuny a proměny v počítačové hře „Last Train Home“ způsobené překladem přes třetí jazyk
| Autoři | |
|---|---|
| Rok publikování | 2025 |
| Druh | Další prezentace na konferencích |
| Fakulta / Pracoviště MU | |
| Citace | |
| Popis | Příspěvek se zabývá analýzou jazykových posunů a transformací v ruské lokalizaci textové složky české videohry Last Train Home, kterou vytvořilo brněnské studio Ashborne Games. Hra tematizuje návrat československých legionářů napříč Sibiří v období ruské občanské války mezi Rudou a Bílou armádou. Hráč zaujímá roli velitele obrněného vlaku, zajišťuje vedení jednotky, správu omezených zdrojů i udržení morálky v extrémních klimatických podmínkách ruské zimy. Narativní a atmosférická rovina hry je úzce provázána s historickým kontextem. V herním průmyslu je lingua franca právě angličtina, a tak ruská lokalizace nevznikla z české jazykové verze, ale z verze anglické. Tento příspěvek otevírá otázku jazykových posunů, ke kterým dochází při překladu přes třetí jazyk. Analýza se opírá o konkrétní příklady z ruského videoherního textu a porovnává je s českou verzí, přičemž sleduje jejich dopad na významovou a stylistickou rovinu herního sdělení. |
| Související projekty: |