Mgr. Marta Kostelecká, Ph.D.
odborná asistentka – Ústav germanistiky, nordistiky a nederlandistiky
korespondenční adresa:
Arna Nováka 1/1, 602 00 Brno
kancelář: bud. J/J.407
Jaselská 201/18
602 00 Brno
| telefon: | 549 49 4236 |
|---|---|
| e‑mail: |
Konzultační hodiny
ve zkouškovém období dle dohody
Vyučované předměty
Jaro 2026 na Filozofické fakultě
- Aktuální problémy moderní jazykovědy
- Bakalářská diplomová práce
- Bakalářská oborová práce
- DCC Summer School of Literary Translation
- Dějiny, reálie a kultura Belgie
- Diplomová práce bakalářská
- Diplomový seminář magisterský
- Jazyková cvičení II/2
- Konverzace I
- Magisterská diplomová práce
- Moderní nizozemská literatura II
- Morfologie
- Nederlandse en Vlaamse Poëzie na 1945
- Nizozemská gramatika II - syntax
- Nizozemština - jazyk a reálie (NIC_01, NIC_02)
- Odborná stáž
- Praktické a technické aspekty překladu II
- Scandinavian and Dutch History, Society and Culture
- Seminář k magisterské diplomové práci II
- Schrijfvaardigheid
- Státní závěrečná zkouška bakalářská
- Úvod do tlumočení
- Vyjadřovací a komunikační dovednost II
- Vyjadřovací a komunikační dovednost IV
- Zomercursus Nederlandse taal en cultuur
Podzim 2025 na Filozofické fakultě
- Aktuální problémy moderní literární vědy
- Bakalářská diplomová práce
- Dějiny, reálie a kultura Nizozemska
- Diplomová práce bakalářská
- Diplomový seminář magisterský
- Fraseologie van het Nederlands
- Internship for incoming exchange students
- Jazyková cvičení II/1
- Konverzace II
- Magisterská diplomová práce
- Moderní nizozemská literatura I
- Nástroje IT
- Nederlandse en Vlaamse Poëzie na 1945
- Nizozemská gramatika I - morfologie
- Nizozemština - jazyk a reálie
- Nizozemština pro začátečníky I
- Nizozemština pro začátečníky II
- Nizozemština pro začátečníky III - jazyk a společnost
- Odborná stáž
- Praktické a technické aspekty překladu I
- Propedeutika odborné práce
- Překlad komerčních nizozemských textů
- Překlad literárních textů
- Překlad v teorii a praxi
- Seminář k bakalářské diplomové práci
- Státní závěrečná zkouška bakalářská
- Teorie překladu
- Vyjadřovací a komunikační dovednost I
- Vyjadřovací a komunikační dovednost III
- Workshop
- Zomercursus Nederlandse taal en cultuur
Jaro 2025 na Filozofické fakultě
- Aktuální problémy moderní jazykovědy
- Aspekty administrativního stylu z komparativního pohledu
- Bakalářská diplomová práce
- Bakalářská oborová práce
- Cvičení k psanému projevu pro druhý ročník II
- Dějiny a reálie Belgie
- Diplomová práce bakalářská
- Diplomový seminář magisterský (PRZA010, PRZA011)
- Fraseologie van het Nederlands
- Grammatica en uitspraakverbetering
- Historický vývoj nizozemštiny
- Jazyková cvičení I/2
- Jazyková cvičení II/2
- Jazyková cvičení III/2 (NI03_09, NLIII_07)
- Konverzace II
- Lexikologie
- Magisterská diplomová práce
- Magisterská oborová práce
- Morfologie nizozemštiny
- Nácvik výslovnosti
- Nederlandse en Vlaamse Poëzie na 1945
- Nizozemská literatura 20. století II
- Nizozemština - jazyk a reálie
- Nizozemština pro začátečníky I
- Nizozemština pro začátečníky II
- Nizozemština pro začátečníky III - jazyk a společnost
- Odborná stáž
- Praktická tlumočnická cvičení
- Praktické a technické aspekty překladu II
- Překlad komiksů
- Překlad v teorii a praxi